Všeobecné obchodní podmínky společnosti SKADEC GmbH
TERMÍNY
TERMÍNY
Obchodní jednotka "Servis, údržba, opravy, montáž"
Tyto obchodní podmínky se vztahují na rozsah služeb „Servis, údržba, opravy, montáž společnosti Skadec GmbH“, vztahují se na všechny objednávky / smlouvy pro tuto oblast podnikání.
Tyto obchodní podmínky platí výhradně pro obchodní transakce s podnikateli v souladu s § 12 BGB.
Následující obchodní podmínky platí výhradně pro všechny naše nabídky/smlouvy v této obchodní oblasti a všechny související služby/dodávky. Zadáním objednávky s nimi zákazník v plném rozsahu souhlasí. Odchylné podmínky jsou platné pouze tehdy, pokud jsou námi výslovně dohodnuty a písemně potvrzeny. Změny jednotlivých podmínek nemají vliv na ostatní. Protipotvrzení ze strany zákazníka s odkazem na platnost jeho obchodních nebo nákupních podmínek jsou tímto odmítnuta. Práva a povinnosti vyplývající ze smlouvy nesmí být bez našeho výslovného souhlasu převedeny na třetí strany. Dokud není dohodnuto jinak, platí tyto obchodní podmínky pro všechny současné a budoucí obchodní transakce, a to i v případě, že není uveden žádný zvláštní odkaz v případě jednotlivé objednávky zadané v rámci stávajícího obchodního vztahu.
Tyto smluvní podmínky nabývají účinnosti také po obdržení našich služeb, lze je zobrazit v aktuální verzi na www.skadec.de a stáhnout jako soubor.
Tyto VOP se týkají všeobecných předpisů pro poskytování služeb z rozsahu služeb „Servis, údržba, opravy, montáž“ společnosti Skadec GmbH, jakož i souvisejících poradenských služeb a souvisejících dalších smluv. Jednotlivá ustanovení jsou sjednána v příslušných jednotlivých smlouvách a mají přednost před těmito Všeobecnými obchodními podmínkami.
Pokud v rámci takových objednávek dojde k nákupním transakcím na náhradní díly, jako jsou opravy, vztahují se na plnění těchto kupních smluv všeobecné obchodní podmínky společnosti Skadec GmbH, které si můžete stáhnout také jako soubor na www.skadec.de.
Jako dodavatel přebíráme servisní, údržbářské, opravárenské a montážní služby pro námi dodané systémy, díly a komponenty v souladu s popisem zakázky, v případě potřeby a po dohodě i pro značky třetích stran.
Naše nabídky se mohou změnit, pokud není závaznost výslovně písemně deklarována. Pokud jsou uvedeny rozměry a hmotnosti nebo obrázky a/nebo výkresy, jsou považovány za přibližné hodnoty nebo příkladné.
Odměna uvedená v popisu služby je nedílnou součástí smlouvy. Pokud odměna nevyplývá z popisu služby, je třeba ji určit podle naší nabídky. Za dohodnutou se považuje nejpozději tehdy, pokud klient nevznese námitky proti nabídce ve lhůtě 8 pracovních dnů nebo pokud přijme naše služby před přijetím nabídky.
Pokud je dodavatel nasazen mimo naše sídlo, budou mu účtovány cestovní výdaje, výdaje a další výdaje.
Všechny ceny a odměny jsou čisté částky plus zákonná daň z přidané hodnoty v příslušné výši.
Fakturované částky jsou splatné 10 dní po datu vystavení faktury. Časován je pouze připsání na náš účet. Pokud je klient v prodlení s platbou, je splatný úrok z prodlení v zákonné výši.
Uplatnění zadržovacího práva nebo započtení z důvodu jakýchkoli protinároků zákazníka je obecně vyloučeno. Ve výjimečných případech je započtení přípustné pouze tehdy, pokud je protinárok podaný k započtení z naší strany nesporný nebo pravomocně stanovený.
Klient je povinen podporovat naše zaměstnance při provádění sjednaných služeb podle svých nejlepších schopností a na vlastní náklady. Našim pracovníkům musí být zejména bezplatně poskytnuti asistenti, pomůcky, elektřina a voda, včetně potřebných přípojek, a to v rozsahu nezbytném pro dokončení zakázky. Totéž platí pro poskytování spotřebního materiálu a provozních materiálů.
Klient je povinen přijmout nezbytná opatření k ochraně osob a majetku. Musí informovat naše zaměstnance o stávajících zvláštních bezpečnostních předpisech, pokud jsou důležité pro služby, které mají být poskytovány v rámci stávající smlouvy. Musí také pracovat na dodržování těchto bezpečnostních předpisů našimi zaměstnanci a informovat nás v případě jejich porušení.
Pro služby, které mají být poskytovány na místě v prostorách klienta, musí být uvedena a k dispozici kontaktní osoba pro naše zaměstnance, která je odpovědná, kompetentní a oprávněná pro všechny otázky týkající se dokončení zakázky.
Doba poskytnutí služby je uvedena v popisu služby a poté se stává závaznou vzájemným podpisem.
Pokud nebyl dohodnut konkrétní termín poskytnutí služby, oznámíme jej klientovi písemně nejpozději 10 dnů před poskytnutím služby. Není-li provedení díla ve stanoveném termínu možné z důvodů na straně objednavatele, je objednavatel povinen nás o tom informovat nejméně 5 dní před oznámeným termínem provedení díla. Nebude-li toto upozornění učiněno nebo nebude učiněno včas, je sjednaná cena splatná v plné výši.
Pokud se realizace našich prací zpozdí z důvodu pracovněprávních sporů, zejména stávky a výluk, jakož i z důvodu vyšší moci nebo jiných okolností, za které neneseme odpovědnost, bude doba poskytování služeb odpovídajícím způsobem prodloužena.
Pokud se poskytnutí služeb zpozdí v důsledku okolností, za které je odpovědný klient, můžeme požadovat vzniklou škodu i další náklady. Jakékoli další zákonné nároky zůstávají nedotčeny.
Smlouva vstupuje v platnost pravomocným podpisem popisu objednávky/služby oběma smluvními stranami. Pokud nebylo zlikvidováno konkrétním poskytováním služeb, je uzavřeno na dobu neurčitou.
V opačném případě smluvní vztah zaniká, pokud je písemně vypovězen jednou ze smluvních stran s výpovědní lhůtou 3 měsíce do konce měsíce. Rozhodujícím faktorem je okamžik doručení výpovědi příslušným příjemcem. Právo na mimořádné ukončení smlouvy zůstává nedotčeno.
Ve všech případech smluvní nebo mimosmluvní odpovědnosti v případě úmyslu a hrubé nedbalosti ručíme smluvnímu partnerovi za náhradu škody nebo náhradu marně vynaložených nákladů v souladu se zákonnými ustanoveními.
V ostatních případech, pokud není v následujícím odstavci stanoveno jinak, odpovídáme pouze v případě porušení smluvní povinnosti, jejíž splnění je nezbytné pro řádné plnění smlouvy a na jejíž dodržování se smluvní partner může pravidelně spoléhat (tzv. kardinální povinnost), a to je omezeno na náhradu předvídatelných a typických škod. Ve všech ostatních případech je naše odpovědnost vyloučena – v rozsahu povoleném zákonem a v souladu s oddílem 3 níže.
Naše odpovědnost za škody vyplývající z újmy na životě, těle nebo zdraví a podle zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku zůstává výše uvedenými omezeními a vyloučeními odpovědnosti nedotčena.
Výše uvedená omezení a vyloučení odpovědnosti se nevztahují na nároky, které měly vzniknout v důsledku podvodného jednání z naší strany.
Výše uvedená omezení a vyloučení odpovědnosti se vztahují také na naše zaměstnance, zaměstnance a pověřené osoby.
Veškeré nároky Klienta, bez ohledu na právní základ, na kterém jsou založeny, se promlčují po uplynutí 12 měsíců. Promlčecí lhůta začíná běžet ukončením poskytování našich služeb, o kterém informujeme klienta.
Pokud smlouva obsahuje konkrétně stanovený úspěch plnění, můžeme po dokončení poskytování služeb požadovat formální přijetí. V těchto případech začíná promlčecí lhůta běžet po převzetí. Zákazník není oprávněn odmítnout převzetí v případě nepodstatné vady.Skutečné využití poskytovaných služeb nahrazuje přijetí. Kromě toho platí ustanovení § 640 BGB.
Pro nároky v případech, kdy je vyloučení odpovědnosti / omezení odpovědnosti zakázáno zákonem, platí zákonné lhůty.
Pokud jsou z naší strany prováděny dodatečné práce, prodlužuje se promlčecí lhůta o dobu trvání této práce.
V případě dohody nebo potřeby poskytujeme i školící a instruktážní služby. Taková opatření se zpravidla uskutečňují v sídle naší společnosti, pokud není dohodnuto jinak.
Školné bude fakturováno po provedení školicího opatření a je splatné okamžitě.
Školicí materiály podléhají našim autorským právům a nesmí být publikovány, rozmnožovány, distribuovány nebo zpřístupňovány jiným způsobem bez našeho souhlasu.
Zrušení školení nám musí být doručeno písemně nejméně 7 dní před jeho provedením. Pokud bude dopis o zrušení doručen později, musí být zaplaceno celé školné.
Vyhrazujeme si právo provádět změny v obsahu školení, zrušit jej z důvodů, které nemůžeme ovlivnit, nebo jej odložit, aniž by na to měl klient jakýkoli nárok.
Jsme povinni vydat klientovi nebo účastníkům opatření příslušná osvědčení o účasti.
Během dohodnuté pracovní doby / provozní doby musí být našim pracovníkům umožněn přístup do prostor, strojů/systémů klienta, aby mohli provádět služby v souladu se smlouvou. Zákazník musí našim zaměstnancům neprodleně poskytnout veškeré potřebné nebo požadované informace o strojích, systémech a budovách, kterých se smluvní plnění týká, a poskytne související dokumenty a údaje.
Jsme oprávněni převést naše práva a povinnosti z této smlouvy na třetí strany, zejména právní nástupce, nebo společnosti skupiny Kratschmayer. Klient k tomu již dává souhlas.
Práva k našim výkresům, plánům, výkresům a dalším dokumentům nebo datům chráněným autorskými právy náleží výhradně nám. Předávání originálů nebo kopií je zakázáno. Porušení vás zavazuje k zaplacení škody. Toto ustanovení platí i po skončení této smlouvy.
Pokud je software zahrnut do našeho rozsahu služeb, je zákazníkovi uděleno nevýhradní právo používat poskytnutý software včetně jeho dokumentace. Použití softwaru na více než jednom systému není povoleno.Zákazník smí reprodukovat, revidovat, překládat nebo převádět software z objektového kódu do zdrojového kódu pouze v rozsahu povoleném zákonem (§§ 69 a a násl. UrhG). Zákazník se zavazuje, že neodstraní ani nezmění informace výrobce – zejména upozornění na autorská práva – bez našeho předchozího výslovného souhlasu.
Všechna ostatní práva k softwaru a dokumentaci, včetně kopií, zůstávají nám nebo výrobci softwaru. Udělování podlicencí není povoleno.
Zpracování osobních údajů se provádí v souladu s platnými ustanoveními o ochraně osobních údajů obecného nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR). Zákazník souhlasí se zpracováním těchto údajů společností skupiny Kratschmayer, která je označena jako smluvní partner.
Platí německé právo s vyloučením Úmluvy OSN o mezinárodní koupi zboží. Jazykem smlouvy je němčina. Pro všechny spory vyplývající přímo nebo nepřímo ze smluvního vztahu je výhradním místem soudní příslušnosti soud v našem sídle, 74638 Waldenburg. Kromě toho jsme oprávněni podat žalobu u soudu příslušného v místě sídla klienta.
Pokud by jednotlivá ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek byla nebo se stala právně neplatnými nebo pokud by tyto VOP obsahovaly mezeru, není tím dotčena právní platnost ostatního obsahu.
Právně neplatná ustanovení nebo mezery v ustanoveních musí být nahrazeny, pokud je to slučitelné s účelem smlouvy, jinými ustanoveními, která vedou k právně totožnému výsledku a k podobnému výsledku, který lze rozumně očekávat od smluvních stran v dobré víře.
Divize nákupu
Následující nákupní podmínky se vztahují výhradně na všechny objednávky. Vztahují se také pouze na obchodní transakce s firmami. Opačné obchodní podmínky platí pouze v případě, že byly zákazníkem písemně přijaty. Pokud jsou v potvrzení objednávky uvedeny jiné podmínky, nezavazují zákazníka bez výslovného písemného potvrzení. Provedení objednávky se považuje za přijetí Nákupních podmínek. Pokud Kupující převezme dodávku/službu bez námitek, nelze z toho vyvodit, že Odběratel přijal dodací podmínky dodavatele. Tyto obchodní podmínky se vztahují i na budoucí objednávky, v aktuálním znění jsou k nahlédnutí na adrese www.skadec.de.
Pro zákazníka jsou právně závazné pouze písemně zadané nebo potvrzené objednávky (objednávky/odvolávky) a smlouvy. Objednávky zadané ústně nebo telefonicky, včetně doplňků, vyžadují písemné potvrzení.
Objednávky, odvolávky dodávek, jakož i jejich změny a doplnění lze provádět také po předchozí písemné dohodě přenosem dat nebo strojově čitelnými datovými nosiči.
Právní prohlášení obou stran však mohou být učiněna i v elektronické podobě. V takovém případě musí vydavatel k prohlášení připojit své jméno a připojit k elektronickému dokumentu kvalifikovaný podpis v souladu se zákonem o podpisu.
V případě smlouvy musí obě strany elektronicky podepsat shodný dokument výše uvedeným způsobem.
Dokud se neprokáže opak, je každá stránka vázána prohlášeními obsaženými v takovém elektronickém dokumentu, pokud byl dokument digitálně podepsán v souladu s požadavky zákona o podpisu.
Pokud Odběratel přijme nabídku Dodavatele v nezměněné podobě s objednávkou, je smlouva uzavřena okamžikem obdržení objednávky. Další potvrzení objednávky pak od dodavatele není vyžadováno.Pokud se Dodavatel v potvrzení objednávky odchýlí od ustanovení uvedených v objednávce, je Dodavatel povinen na tuto skutečnost jasně upozornit. Pokud tak nestane, je smlouva uzavřena bez těchto odchylek.
Pokud výjimečně není v objednávce uvedena žádná cena, musí dodavatel v potvrzení uvést její maximální cenu, která se považuje za schválenou, pokud zákazník do 2 týdnů nevznese námitku.
Nabyvatel může požadovat změny předmětu dodávky i po uzavření smlouvy, pokud je to pro dodavatele přijatelné. Při této změně smlouvy musí být odpovídajícím způsobem zohledněny účinky obou stran, zejména pokud jde o dodatečné nebo snížené náklady a dodací termíny.
Odměna za návštěvy nebo přípravu nabídek, projektů atd. nebude poskytnuta.
Dodavatel musí s uzavřením smlouvy zacházet důvěrně a na obchodní styky se zákazníkem smí v reklamních materiálech odkazovat pouze s písemným souhlasem.
Smluvní strany se zavazují, že se všemi nezjevnými obchodními nebo technickými detaily, které se dozví v rámci obchodního vztahu, budou považovat za obchodní tajemství. Subdodavatelé musí být povinni odpovídajícím způsobem.
Pokud jedna ze smluvních stran zjistí, že informace, které mají být utajeny, se dostaly do rukou neoprávněné třetí osoby nebo že došlo ke ztrátě dokumentu, který má být utajen, neprodleně o tom informuje druhou smluvní stranu.
Sjednané ceny jsou pevné a vylučují dodatečné nároky jakéhokoli druhu.
V ceně jsou zahrnuty náklady na balení a dopravu na dodací adresu nebo místo použití určené zákazníkem, jakož i na celní formality a clo. Druh ceny nemá vliv na dohodu o místě plnění.
Každá dodávka musí být oznámena ihned po provedení prostřednictvím expedičního listu, který je přesně rozdělen podle druhu, množství a hmotnosti. Dodací listy, nákladní listy, faktury musí obsahovat číslo objednávky.
Zákazník přijímá pouze jím objednané množství nebo množství. Překročení nebo nedostatečná dodávka je přípustná pouze po předchozí dohodě s ním.
Doprava je na riziko dodavatele. Riziko jakéhokoli zhoršení, včetně náhodné ztráty, tak zůstává na dodavateli až do dodání na dodací adresu nebo místo použití požadované zákazníkem.
Povinnost zpětného odběru obalů je založena na zákonných ustanoveních. Pokud je kupujícímu výjimečně fakturováno zvlášť za balné, je oprávněn vrátit obaly, které jsou v dobrém stavu, dodavateli za poplatek ve výši 2/3 hodnoty vyplývající z faktury za tento účel. Používejte pouze obalové materiály šetrné k životnímu prostředí.
Dohodnuté dodací termíny jsou závazné. Rozhodujícím faktorem pro dodržení termínu dodání nebo dodací lhůty je převzetí zboží v místě převzetí nebo použití určeném zákazníkem nebo včasnost úspěšného převzetí.
Pokud dodavatel zjistí, že sjednanou lhůtu nelze z jakéhokoli důvodu dodržet, je povinen o této skutečnosti neprodleně písemně informovat odběratele s uvedením důvodů a předpokládané doby trvání prodlení.
Pokud se dodavatel dostane do prodlení s dodávkou, náleží zákazníkovi zákonné nároky.
Po neúspěšném uplynutí jím stanovené přiměřené lhůty je kupující oprávněn dle svého uvážení požadovat namísto plnění náhradu škody nebo požadovat náhradu škody od třetí osoby nebo prohlásit odstoupení od smlouvy. Nárok na dodávku/službu zaniká, jakmile zákazník místo plnění písemně požaduje náhradu škody nebo prohlásí odstoupení od smlouvy.
Dodavatel se může dovolávat nedostatku potřebných podkladů, které má Odběratel dodat, pouze v případě, že tyto podklady obdržel písemně a neobdržel je v přiměřené lhůtě.
Vyšší moc a pracovní spory zprošťují smluvní strany jejich povinností plnit po dobu trvání přerušení a v rozsahu jejich účinnosti. Smluvní strany jsou povinny poskytnout potřebné informace bez zbytečného odkladu v rozsahu přiměřeném a přizpůsobit své povinnosti změněným okolnostem v dobré víře.
Kupující je zcela nebo zčásti zproštěn povinnosti převzít objednanou dodávku/službu a je oprávněn v tomto ohledu odstoupit od smlouvy v případě, že dodávku/službu již nemůže kupující využívat z důvodu prodlení způsobeného vyšší mocí nebo pracovněprávním sporem – s přihlédnutím k ekonomickým aspektům.
V případě dřívějšího dodání, než bylo dohodnuto, si zákazník vyhrazuje právo vrátit zásilku na náklady dodavatele. Nedojde-li v případě předčasného dodání k vrácení, bude zboží až do data dodání skladováno v prostorách Odběratele na náklady a nebezpečí Dodavatele. V případě předčasného dodání si zákazník vyhrazuje právo provést platbu pouze ve sjednaném termínu splatnosti.
Dodavatel zaručuje, že všechny dodávky/služby jsou bez vad, tj. zejména že mají vlastnosti popsané v objednávce a umožňují vhodný, bezpečný a bezproblémový provoz, odpovídají aktuálnímu stavu techniky a příslušným právním předpisům a směrnicím úřadů, živnostenských svazů a živnostenských svazů.
Pokud jsou v jednotlivých případech nutné odchylky od těchto předpisů nebo pokud existují pochybnosti o způsobu plnění, který si zákazník přeje, musí být tyto skutečnosti zákazníkovi neprodleně písemně sděleny.
Prohlídka příchozího zboží ze strany odběratele je omezena na poškození při přepravě, náhodné vzorky a otevřené vady, neprodleně písemně oznámí dodavateli zjevné vady dodávky/služby, jakmile budou zjištěny podle okolností řádného obchodního styku, nejpozději však do 5 kalendářních dnů po obdržení dodávky odběratelem. Vady, které zákazník nezjistí při namátkové kontrole, jsou považovány za skryté vady.
Není-li v objednávce dohodnuto jinak, činí záruční doba na dodávku/službu 24 měsíců od dodání.
Pokud se v záruční době vyskytnou vady předmětu dodávky, je objednavatel oprávněn podle svého uvážení požadovat, aby dodavatel po konzultaci s nabyvatelem neprodleně bezplatně odstranil vady odstraněním vad a/nebo dodáním náhradního zboží, a nesl veškeré dodatečné náklady tím způsobené, zejména také materiálové a mzdové náklady na výměnu vadných dodávek.
Ve všech ostatních ohledech platí pro práva zákazníka v případě věcných a právních vad zákonná ustanovení a nárok na náhradu škody zahrnuje také nepřímé škody.
Nároky na náhradu škody z důvodu nedodržení povinnosti péče, chybného poradenství, následných škod za vady podléhají 3leté promlčecí lhůtě podle §§ 195, 199 BGB.
Dodavatel musí na vlastní odpovědnost zajistit, aby výrobní materiál a zboží byly v souladu s příslušnými ustanoveními předpisů EU, zejména s nařízením o chemických látkách REACH (nařízení ES č. 1907/2006), směrnicí RoHS (2011/65/EU), nařízením o elektrických látkách a zákonem o bezpečnosti výrobků v platném znění.
Pokud Dodavatel dodává Výrobky, na které se vztahují omezení týkající se látek a/nebo podstatným informačním povinnostem vyplývajícím ze zákona, musí Dodavatel tyto látky deklarovat nejpozději v okamžiku první dodávky Výrobků.
Dodavatel odškodní Nabyvatele za nároky vyplývající z odpovědnosti výrobce, jakož i na základě zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku, pokud byla škoda způsobena vadou předmětu dodávky. V tomto ohledu nese dodavatel veškeré náklady a výdaje, včetně nákladů na právní obhajobu a stažení z trhu, pokud příčina chyby nebyla v oblasti jeho odpovědnosti. Odběratel je povinen informovat Dodavatele o obsahu a rozsahu odvolacích opatření, která mají být provedena, před jejich provedením.
V případě, že dodavatel zaviněně poruší povinnost vyplývající z objednávky nebo v souvislosti s ní, může odběratel požadovat plnou náhradu vzniklé škody, včetně škody, která vznikla mimo předmět dodávky.
Faktury musí být zákazníkovi zaslány ve dvou vyhotoveních se všemi souvisejícími dokumenty a daty samostatně ve správné podobě po dodání. Faktury, které nebyly řádně předloženy, se považují za přijaté kupujícím až od okamžiku jejich správnosti.
Platba probíhá obvyklým způsobem, a to buď do 14 kalendářních dnů se slevou 3% nebo po 30 kalendářních dnech čistě netto, počítáno podle dodání / služby a obdržení faktury. V závislosti na automatických platebních průbězích zákazníka mohou být tyto lhůty překročeny maximálně o 5 pracovních dnů, aniž by bylo zákazníkovi prominuto právo na slevu.
V případě zálohových plateb musí dodavatel poskytnout odpovídající zajištění, např. bankovní záruku.
Dodavatel zaručuje, že veškeré dodávky jsou prosty vlastnických práv nebo jiných práv třetích osob a zejména že dodání a používání předmětů dodávky neporušuje patenty, licence nebo jiná majetková práva třetích osob.
Dodavatel odškodní Odběratele a jeho odběratele za nároky třetích osob vyplývající z jakéhokoli porušení práv duševního vlastnictví a dále ponese veškeré náklady, které Odběrateli v této souvislosti vzniknou.
Nabyvatel je oprávněn na náklady Dodavatele získat od Oprávněné osoby souhlas s použitím příslušných předmětů dodávky a služeb.
Je-li zboží vyrobeno podle specifikací, výkresů nebo modelů Kupujícího, smí být zboží, jakož i speciální zařízení, matrice apod. související s jeho výrobou dodány třetím osobám pouze s výslovným souhlasem Kupujícího.
Modely, vzorky, výkresy nebo technické dokumenty jakéhokoli druhu zůstávají majetkem zákazníka a musí být uchovávány v tajnosti; Musí být vráceny spolu se všemi kopiemi pořízenými po dokončení objednávky.
Poskytnutý materiál zůstává majetkem zákazníka. Vyhrazuje si vlastnictví poskytnutých materiálů tak, aby dodavatel pro něj vyrobil věci, které mají být dodány kupujícímu jménem odběratele; Zákazník je v tomto ohledu výrobcem ve smyslu zákona. Vlastnictví těchto položek je svěřeno příslušnému státu výroby. Dodavatel je povinen věci pro Nabyvatele bezplatně uskladnit.
Pokud jsou jednotlivé části těchto Nákupních podmínek právně neplatné, platnost ostatních ustanovení není dotčena.
Dodavatel není oprávněn postoupit objednávku nebo podstatné části objednávky třetím osobám bez předchozího písemného souhlasu odběratele.
Odběratel je povinen nakládat s osobními údaji Dodavatele v souladu s Federálním zákonem o ochraně osobních údajů.
Nároky vyplývající z této smlouvy mohou být postoupeny Dodavatelem pouze s předchozím souhlasem Odběratele.
Zákazník je oprávněn převést práva nebo nároky z této smlouvy na jinou společnost skupiny Kratschmayer.
Odběratel je oprávněn započíst všechny pohledávky, které jsou Dodavateli nebo jiné společnosti ze skupiny Kratschmayer Group náležející vůči Dodavateli, proti všem pohledávkám, které Odběrateli nebo jiné společnosti ze skupiny Kratschmayer náleží vůči Dodavateli.
Není-li výslovně dohodnuto jinak, je místem plnění pro dodací povinnost dodací adresa nebo místo použití požadované kupujícím; pro všechny ostatní závazky obou stran: Waldenburg (Bádensko-Württembersko).
Místem soudní příslušnosti je Öhringen, pokud je dodavatelem obchodník. Zákazník si však vyhrazuje právo uplatnit své nároky u jakéhokoli jiného přípustného místa jurisdikce.
Platí výhradně právo Spolkové republiky Německo, Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) je výslovně vyloučena.
Obchodní divize
Tyto obchodní podmínky se vztahují výhradně na obchodní transakce s podnikateli, pro spotřebitele se vztahují zákonná ustanovení obchodního zákona.
Všechny naše nabídky, prodeje a dodávky podléhají výhradně následujícím podmínkám. Zadáním objednávky s nimi zákazník v plném rozsahu souhlasí. Odchylné podmínky jsou platné pouze tehdy, pokud jsou námi výslovně dohodnuty a písemně potvrzeny. Změny jednotlivých podmínek nemají vliv na ostatní. Protipotvrzení ze strany kupujícího s odkazem na platnost jeho obchodních nebo nákupních podmínek jsou tímto odmítnuta. Bez našeho výslovného souhlasu nesmí být práva a povinnosti vyplývající z kupní smlouvy převedena na jiné osoby. Dokud není dohodnuto jinak, platí tyto obchodní podmínky pro všechny současné a budoucí obchodní transakce, a to i v případě, že není uveden žádný zvláštní odkaz v případě jednotlivé objednávky zadané v rámci stávajícího obchodního vztahu.
Tyto obchodní podmínky nabývají účinnosti také přijetím našich dodávek. Tyto podmínky si můžete prohlédnout v jejich aktuální verzi na www.skadec.de a stáhnout jako soubor
Pokud není uvedeno jinak, naše nabídky se mohou změnit. Smlouvy se považují za uzavřené až s naším potvrzením objednávky. Potvrzení o přijetí objednávky objednatele zhotovitelem nepředstavuje potvrzení objednávky, a proto nezakládá žádné právní nároky na straně objednatele.
Odchylky, které zákazník učiní z naší nabídky, musí být jasně vyznačeny v objednávce. Odchylky od objednávky budou také zaznamenány v našem potvrzení objednávky. V případě potřeby musí být neprodleně dosaženo písemné dohody o odchylkách. V případě sporu je rozhodující naše potvrzení objednávky.
Výkresy, ilustrace, rozměry, hmotnosti a další údaje o výkonu jsou závazné, pokud jsou uvedeny v potvrzení objednávky nebo jsou samostatně dohodnuty. Vyhrazujeme si právo provádět technické nebo technické změny, pokud jsou pro zákazníka nezbytné a přiměřené.
Pokud musíme dodávat podle výkresů, informací / specifikací zákazníka, děje se tak výhradně na odpovědnost zákazníka. Nejsme povinni kontrolovat úplnost a správnost výkresů, informací nebo specifikací.
Duševní vlastnictví nebo stávající vlastnická práva k výpočtům, odhadům nákladů, výkresům, výkresům a dalším technickým dokumentům poskytnutým zákazníkovi zůstávají v našem vlastnictví. Bez našeho předchozího souhlasu je příjemce nesmí zveřejnit ani reprodukovat třetím stranám. Porušení vás zavazuje k zaplacení škody. Pokud není objednávka zadána, musí příjemce vrátit výkresy nebo dokumenty zaslané s nabídkou.
Naše ceny jsou ze skladu (EXW Incoterms 2020) plus zákonná DPH a balné. Pokud jsme přepravou pověřeni zákazníkem, poštovné, přepravné a další náklady na dopravu a pojištění přepravy jdou na vrub zákazníka. Za každou dodatečnou instalaci, instalaci a uvedení do provozu bude vystavena samostatná faktura. Na přání zákazníka může být staveniště dodáno i bezplatně proti
převzetí nákladů.
Pokud mají být na žádost zhotovitele služby poskytnuty dodavatelem později, než bylo dohodnuto, může se tak stát pouze za úhradu nákladů na případné meziskladování, přičemž platby za služby musí být provedeny v původně dohodnutých termínech.
Naše faktury za dodávky / služby jsou splatné netto bez jakéhokoli odpočtu zdarma do 10 dnů od data vystavení faktury. Pokud je překročen cíl 10 dnů, dojde ke zpoždění bez předchozího upozornění. Úroky z prodlení musí být zaplaceny v zákonné výši.
Při objednávce v hodnotě vyšší než 15 000 EUR je cena splatná do 3 dnů následovně: 1/3 ceny po potvrzení objednávky, 1/3 ceny ihned po oznámení připravenosti k odeslání, v každém případě však před odesláním nebo vyzvednutím, 1/3 ceny při dodání nebo převzetí, pokud byla dohodnuta instalace / uvedení do provozu.
Platba směnkami nebo šeky vyžaduje zvláštní dohodu. Zákazník není oprávněn k započtení, zadržení nebo snížení z důvodu jakýchkoli protinároků.
Při opuštění závodů nebo po oznámení o připravenosti k odeslání přechází riziko na zákazníka. V případě neexistence zvláštních pokynů bude volba přepravní trasy a prostředků provedena podle nejlepšího uvážení bez jakékoli odpovědnosti za nejlevnější a nejrychlejší přepravu. Doprava je vždy na riziko zákazníka. To platí i pro upřímné dodání a v případě výhrady vlastnictví. Pokud není dohodnuto jinak, balení je na našem uvážení.
Dodací lhůta je vyhrazena pro každou jednotlivou objednávku. Dodací termíny jsou závazné pouze tehdy, pokud jsou výslovně písemně označeny jako závazné v potvrzení objednávky. Dodací lhůty, které nejsou označeny jako závazné, můžeme
překročit až o tři týdny. Zákazník nemůže odmítnout částečné dodávky a dílčí služby.
Neneseme odpovědnost za zpoždění dodávek a plnění z důvodu vyšší moci, stávek, výluk a úředních objednávek, a to ani v případě, že k nim dojde u našich dodavatelů nebo jejich subdodavatelů, nebo v důsledku událostí, které nám dodávku výrazně ztíží nebo znemožní, a to nejen dočasně. Tyto důvody nás opravňují k úplnému nebo částečnému zrušení závazků z dodávky. Výše uvedených okolností se můžeme dovolávat pouze tehdy, pokud zákazníka neprodleně upozorníme a okolnosti mu prokážeme.
V případě prodlení je zákazník oprávněn vypovědět smlouvu pouze v případě, že nám dvakrát stanovil přiměřenou dodatečnou lhůtu a tato lhůta nebyla dodržena.
Pokud musíme provést také montáž / uvedení do provozu, musí to být písemně dohodnuto (objednávka / potvrzení objednávky). Není-li dohodnuto jinak, platí pro instalaci / uvedení do provozu zpravidla následující:
Provedení instalace vyžaduje, aby zákazník vydal povolení k instalaci, přičemž v této době musí být splněny všechny předpoklady nezbytné pro instalaci (povolení, požadavky na místě, koordinace technických detailů, služby, které má zákazník poskytnout na místě instalace atd.).
Mezi schválením k instalaci a zahájením montáže musí být dodržena doba nejméně čtyř týdnů. Změny v období od kolaudace montáže do zahájení montáže povedou k prodloužení termínu.
V dohodnutém termínu zahájení montáže zákazník buď uhradil dohodnutou zálohu, nebo předal sjednanou záruku.
Úspěšné dokončení instalace v dohodnutém termínu bude určeno buď převzetím, nejpozději však uvedením dodaného a smontovaného zařízení nebo subsystému zařízení do provozu.
Lhůta pro provedení montáže se považuje za dodrženou, pokud dodaný a smontovaný systém nebo systémové komponenty mohou být uvedeny do provozu nebo používány v této lhůtě. Následné provedení prací druhotné povahy je irelevantní.
Uvedení dodaného a/nebo smontovaného zařízení nebo jeho součástí do provozu vyžaduje, aby byly splněny všechny požadavky na místě a všechny nezbytné služby, které musí zákazník poskytnout.
Záruka začíná dokončením montáže a předáním. Pokud je požadováno a dohodnuto také uvedení do provozu, začíná od tohoto data běžet promlčecí lhůta 1 roku pro služby instalace nebo uvedení do provozu.
Zákazník je povinen upozornit na existující nebezpečí ovlivňující instalaci (např. nebezpečí požáru v místnostech nebo způsobené použitými stavebními materiály) a přijmout opatření na ochranu před nebezpečím nezbytná pro instalaci (poskytnutí požárních hlídek, hasicího materiálu atd.).
Jsme povinni zákazníka neprodleně písemně informovat o všech zvláštních okolnostech, které nám brání v řádném provedení naší služby.
Vlastnictví námi dodaného zboží přechází na zákazníka až poté, co uhradí všechny své závazky z dosavadního obchodního vztahu.
Zákazník je oprávněn prodat zboží s výhradou vlastnictví v rámci běžné obchodní činnosti. V tomto případě nám zákazník postupuje všechny pohledávky se všemi vedlejšími právy, které vyplývají z dalšího prodeje vůči zákazníkům nebo vůči třetím stranám.
V případě porušení důležitých smluvních povinností, zejména v případě prodlení s platbou, je dodavatel oprávněn odebrat zpět zboží s výhradou vlastnictví. Zpětné vlastnictví zboží s výhradou vlastnictví z naší strany představuje odstoupení od smlouvy pouze tehdy, pokud to výslovně písemně prohlásíme. Pokud je zboží s výhradou vlastnictví převzato zpět bez prohlášení o odstoupení od smlouvy, zákazník nám již umožňuje převzít zboží s výhradou vlastnictví. V případě zabavení nebo jiných zásahů třetích stran nás musí zákazník neprodleně písemně informovat.
Jsou-li dodané zboží nebo jeho části začleněny do jiné věci, výhrada vlastnictví nezaniká; Spoluvlastnictví se spíše považuje za dohodnuté podle hodnotových poměrů nového objektu. Pokud je nově vytvořený předmět dále prodán, postupuje nám zákazník všechny pohledávky z dalšího prodeje se všemi vedlejšími právy vůči dlužníkovi třetí strany až do výše hodnoty služeb s oprávněním vymáhat pohledávku poměrným způsobem. Tímto přijímáme toto pověření.
Pokud je dodané zboží nebo jeho části instalováno jako podstatná součást v majetku třetí osoby, postupuje zákazník své pohledávky vůči třetí osobě na nás ve výši fakturované částky
Vzhledem k tomu, že nedodáváme standardní produkty, ale všechny produkty jsou vyráběny speciálně pro zákazníka, není možné odstoupit od smlouvy nebo vzít produkty zpět.
Za vady dodávky ručíme s vyloučením dalších nároků – s výhradou bodu 10 – následovně:
Vady materiálu
Vady vlastnictví
Pokud předmět dodávky nemůže být objednatelem používán v souladu se smlouvou v důsledku zaviněných nebo chybných návrhů nebo konzultací, které jsme učinili před uzavřením smlouvy nebo po něm, nebo z důvodu zaviněného porušení jiných vedlejších smluvních povinností, platí ustanovení článku 9 a následujícího odstavce s vyloučením dalších nároků objednatele.
Za škody, které nevznikly na samotném předmětu dodávky, odpovídáme – z jakýchkoli právních důvodů – pouze
V případě zaviněného porušení podstatných smluvních povinností ručíme také v případě hrubé nedbalosti a lehké nedbalosti, v druhém případě omezena na smluvně typickou, rozumně předvídatelnou škodu.
Jakákoli další odpovědnost za škody, než bylo dříve stanoveno, je vyloučena – v rozsahu povoleném zákonem. V žádném případě nebude uložena odpovědnost nad rámec zákonné odpovědnosti / zákonných nároků na náhradu škody.
Veškeré nároky objednatele – bez ohledu na právní důvod – se promlčují po 12 měsících, v případech uvedených v § 10 odst. 2 písm. a) až d platí zákonné lhůty.
Öhringen je sjednán jako výhradní soudní příslušnost pro všechny spory mezi naší společností a zákazníkem, které vzniknou přímo nebo nepřímo ze smluvního vztahu.
Platí právo Spolkové republiky Německo. Použití Úmluvy Organizace spojených národů ze dne 11.04.1980 o smlouvách o mezinárodní koupi movitého majetku je vyloučeno.
Pokud by některé z výše uvedených ustanovení nebo dohod bylo nebo se stalo neplatným, nebude to mít vliv na platnost ostatních ustanovení. Právní předpisy platí do té doby, dokud se dodavatel a zadavatel zakázky nedohodnou na právně přípustné úpravě. To platí i v případě mezery v právních předpisech.
Obchodní jednotka "Pronájmy"
Tyto obchodní podmínky se vztahují na rozsah služeb „Pronájem společnosti Skadec GmbH“, jedná se o chladicí jednotky, tepelná čerpadla, klimatizační systémy, větrací jednotky, mobilní topidla a systémy ústředního topení, zvlhčovače a vysoušeče vzduchu, jakož i chladicí kontejnery a příslušenství.
Tyto obchodní podmínky se vztahují výhradně na obchodní transakce s podnikateli, na spotřebitele se vztahují zákonná ustanovení nájemního práva.
Pro všechny naše nabídky, nájemní smlouvy v obchodní oblasti „Pronájem“ a související dodávky/služby platí výhradně následující podmínky. Zadáním objednávky s nimi zákazník v plném rozsahu souhlasí. Odchylné podmínky jsou platné pouze tehdy, pokud jsou námi výslovně dohodnuty a písemně potvrzeny. Změny jednotlivých podmínek nemají vliv na ostatní. Protipotvrzení ze strany zákazníka s odkazem na platnost jeho obchodních nebo nákupních podmínek jsou tímto odmítnuta. Bez našeho výslovného souhlasu nesmí být práva a povinnosti vyplývající z nájemní smlouvy převedeny na jiné osoby. Dokud není dohodnuto jinak, platí tyto obchodní podmínky pro všechny současné a budoucí obchodní transakce, a to i v případě, že není uveden žádný zvláštní odkaz v případě jednotlivé objednávky zadané v rámci stávajícího obchodního vztahu.
Tyto podmínky nabývají účinnosti také přijetím našich služeb / převodem používání systémů / zařízení, lze je zobrazit v aktuální verzi v části www.skadec.de a stáhnout jako soubor.
Tyto obchodní podmínky se týkají obecných předpisů pro pronájem našich systémů a zařízení, souvisejícího servisu a souvisejících poradenských služeb. Jednotlivá ustanovení jsou sjednána v příslušných jednotlivých smlouvách a mají přednost před těmito Všeobecnými obchodními podmínkami.
Pokud se kupní transakce týkají také pronájmu mobilních systémů a zařízení, vztahují se na zpracování těchto kupních smluv všeobecné obchodní podmínky společnosti Skadec GmbH, které si můžete stáhnout také jako soubor v části www.skadec.de.
Nájemce musí zajistit, aby nedocházelo ke zpožděním při dodávce, instalaci a uvádění do provozu systémů/zařízení, které vycházejí z povahy a charakteru místa použití (nemovitosti nebo budovy a zařízení budov), které jdou na náklady nájemce. Nehradíme dodatečné náklady způsobené zpožděním při dodávce a vyzvednutí systémů / zařízení v důsledku nepředvídatelných okolností, za které neneseme odpovědnost, jako jsou dopravní zácpy, přerušení provozu atd.
V případech vyšší moci jsme zproštěni povinnosti poskytovat služby po dobu trvání akce. To nepředstavuje porušení smlouvy a nájemce vůči nám nemá žádné nároky.
Vyšší moc je jakákoli událost mimo naši kontrolu, která nám brání v plnění našich závazků, zcela nebo částečně. Mezi případy vyšší moci patří například válka (s vyhlášením války nebo bez ní), terorismus, škody způsobené požáry, povodně a jiné přírodní katastrofy, stávky a výluky, embarga, státní zásahy, pandemie nebo epidemie, jakož i provozní narušení nebo úřední příkazy, za které neneseme odpovědnost; Potíže s dodávkami a jiná přerušení plnění ze strany našich dodavatelů na předcházejícím trhu se považují za vyšší moc, pokud dodavateli na předcházejícím trhu brání v poskytování služeb událost podle věty 2 tohoto odstavce.
Nájemce se zavazuje zacházet se systémy / zařízeními pečlivě a profesionálně, dodržovat všechny předpisy a technická pravidla týkající se jejich používání a pravidelně je kontrolovat. Nájemce musí zejména vrátit systémy/zařízení ve stavu, v jakém je převzal.
Systémy/zařízení pronajímatele jsou pojištěny proti obecnému provoznímu riziku.
Případná další rizika, která leží ve sféře vlivu nájemce, nese nájemce.
Nájemce odpovídá za veškeré jím způsobené škody (jako je náhodné poškození, ztráta, krádež nebo nesprávná obsluha systémů / zařízení) za náklady na opravu, v případě úplné ztráty o reprodukční hodnotu systémů / zařízení. Kromě toho je nájemce odpovědný také za veškeré vzniklé následné škody, zejména za odpisy, náklady na odtah, poplatky za znalce a paušální částku za administrativní náklady.
V případě jakéhokoli poškození zařízení/zařízení během doby pronájmu je nájemce povinen nás neprodleně informovat o všech podrobnostech události, která vedla ke škodě, a to buď ústně nebo písemně.
Pronájem našich systémů / zařízení je na určitou dobu. Není-li v nájemní smlouvě stanoveno jinak, považuje se za minimální nájemné 28 kalendářních dnů.
Pokud není ve smlouvě stanoven konec doby trvání, je výpověď z nájmu přípustná pouze s výpovědní lhůtou v délce nejméně 7 kalendářních dnů. Výpověď musí být písemná a my ji písemně potvrdíme.
Není-li ve smlouvě stanoveno jinak, doba pronájmu začíná dnem dodání a končí dnem převzetí, přičemž za dobu pronájmu se považuje jak den dodání, tak den vyzvednutí.
Provoz systémů/zařízení musí být prováděn nájemcem odborně způsobilým personálem v souladu s uznávanými pravidly technologie.
Zásahy do pronajatých věcí nesmí být prováděny bez našeho písemného potvrzení. Nájemce může mít Informujte naši službu údržby a požádejte o vhodný zásah. V případě neoprávněných přestaveb nese nájemce plné náklady na demontáž do původního stavu.
Na základě požadované doby pronájmu jsou ceny uvedeny v nájemní smlouvě dle našeho aktuálního ceníku.
Fakturace je založena na skutečně vzniklých dnech pronájmu. Za tímto účelem se bere v úvahu 7 kalendářních dnů v kalendářním týdnu a příslušné kalendářní dny v měsíci v měsíci.
Naše ceny jsou uvedeny bez příslušné DPH a jsou vypočítány v eurech. Pokud nájemce požaduje sjednání komplexního pojištění strojů a odpovědnosti, bude mu toto doloženo zvlášť. V takovém případě je nutné uhradit odpovídající pojistné.
Konkrétní platební podmínky jsou nejprve stanoveny ve smlouvách ve smlouvě o pronájmu. Pokud tyto nejsou výslovně dohodnuty, platí standardní výpočtové sazby do 10 dnů po obdržení faktury.
Pokud je nájemce v prodlení s platbou a nezaplatí ve stanovené lhůtě i přes předchozí upozornění na nedoplatek, může pronajímatel ukončit nájem bez výpovědní doby a vyhrazuje si právo vypnout systémy.
Nájemce je oprávněn k započtení, zadržení nebo snížení pouze v případě, že jsou protinároky pravomocně stanoveny nebo jsou nesporné.
Závady na pronajatých systémech / zařízeních nám musí být neprodleně písemně písemně v textové podobě nahlášeny nejpozději do 2 dnů od převzetí systémů / zařízení nebo vzniku závady.
Nepřebíráme žádnou záruku za poruchy systémů / zařízení a z toho vyplývající škody nájemci způsobené nevhodným nebo nesprávným použitím, montáží nebo uvedením do provozu nebo vyřazením z provozu nájemcem nebo třetími stranami, přirozeným opotřebením, provozními chybami, chybným nebo nedbalým zacházením, nevhodným zařízením, chybným nastavením systému a zařízení, nevhodnými palivy a chemickými nebo elektrochemickými a elektrochemickými a elektrochemickými a elektrických vlivů, pokud je nelze přičíst naší vině,
Nedodržení pokynů k montáži, obsluze a údržbě, jakož i nesprávné úpravy nebo opravy ze strany nájemce nebo třetích stran a v důsledku účinků dílů cizího původu. Záruka z naší strany vyžaduje, aby použitá voda byla kvalitní pro pitnou vodu. Plnicí a doplňovací voda musí odpovídat požadavkům výrobce: Pokud je do topného systému plněna topná voda, která nebyla upravena nebo je jinak upravena, je provozovatel / nájemce odpovědný za jakékoli následné škody, které vzniknou (např. poškození výměníků tepla korozí, poškození kotle v důsledku přehřátí v důsledku tvorby vodního kamene).
Výslovně upozorňujeme na to, že díly podléhající opotřebení jsou ze záruční povinnosti vyloučeny, to platí i pro pojistky, těsnění a všechny části systému / zařízení, které se opotřebovávají v důsledku pravidelného opotřebení souvisejícího se spotřebou.
Odpovědnost pronajímatele dále nezahrnuje poruchy systémů/zařízení, ke kterým došlo v důsledku znečištění ovzduší, jako je silné hromadění prachu nebo agresivní výpary, kyslíková koroze (např. při použití nedifúzně těsných plastových trubek v podlahovém vytápění), instalace v nevhodných místnostech nebo pokračování v používání i přes výskyt závady.
Nájemce musí zajistit, aby systémy/zařízení byly po celou dobu uzamčeny a aby bylo zabráněno vstupu neoprávněným osobám. Zříkáme se jakékoli odpovědnosti za následné škody, které vzniknou v souvislosti s neoprávněným přístupem nebo přímo v důsledku jednání neoprávněných osob.
Při montáži, demontáži a uvádění do provozu zákazníkem musí být pro správnou funkci systému pronájmu zajištěny následující body:
Minimální kapacita systému 4-5 l na kW chladicího výkonu – při otevřeném systému je zapotřebí přídavné čerpadlo
Mrazuvzdornost i během přepravy (např. směs vody a glykolu, dodržení limitů použití)
Vyprázdnění výměníku tepla před návratem systému.
Odborná výstavba musí být prokázána zadávacím protokolem od certifikované společnosti. Technické zásahy z důvodu nesprávného a prokázaného uvedení do provozu budou fakturovány. Práce na Vybavení mohou být prováděny pouze společností Skadec a/nebo s jejich písemným potvrzením. Kontaminované pronajaté vybavení musí být před vrácením vyčištěno, jinak bude účtováno.
Pokud nemůže být pronajatá věc objednatelem užívána v souladu se smlouvou v důsledku zaviněných nebo nesprávných návrhů nebo konzultací z naší strany, které proběhly před uzavřením smlouvy nebo po ní, nebo v důsledku zaviněného porušení jiných vedlejších smluvních povinností – zejména pokynů k obsluze a údržbě pronajatých zařízení/zařízení – platí ustanovení bodu 7 a následujícího odstavce s vyloučením dalších nároků objednatele.
Za škody, které nevznikly na samotné pronajaté nemovitosti, odpovídáme – z jakýchkoli zákonných důvodů – pouze
V případě zaviněného porušení podstatných smluvních povinností ručíme také v případě hrubé nedbalosti a lehké nedbalosti, v druhém případě omezena na smluvně typickou, rozumně předvídatelnou škodu.
Jakákoli další odpovědnost za škody, než bylo dříve stanoveno – v rozsahu povoleném zákonem – je vyloučena. V žádném případě nebude uložena odpovědnost nad rámec zákonné odpovědnosti / zákonných nároků na náhradu škody.
Nájemce je povinen učinit veškerá opatření, která jsou užitečná a přispívající k objasnění škodní události. To zahrnuje zejména to, že nájemce musí na otázky týkající se okolností škodní události odpovědět pravdivě a úplně.
Jsme oprávněni kdykoli zkontrolovat a zkontrolovat systémy / zařízení na vlastní náklady nebo je nechat zkontrolovat a zkontrolovat oprávněným zástupcem. Přístup do zařízení/zařízení musí být zajištěn po předchozím upozornění nájemce.
Po uplynutí doby pronájmu nebo v případě prodlení s platbou o více než 5 (pět) dní jsme oprávněni požadovat vrácení systémů / zařízení nebo v případě potřeby je zrušit. postoupení nároků nájemce na restituci vůči třetím stranám.
Zpracování osobních údajů se provádí v souladu s platnými ustanoveními o ochraně osobních údajů obecného nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR). Nájemce souhlasí se zpracováním těchto údajů společností skupiny Kratschmayer, která je označena jako smluvní partner.
V souvislosti s uzavřením smlouvy získává Nájemce jednoduchá a nepřevoditelná užívací práva pro vlastní účely.
Nájemci je zakázáno kopírovat, měnit nebo duplikovat tyto dokumenty jakýmkoli jiným způsobem pro vlastní potřebu při právních úkonech. Porušení v tomto ohledu vás zavazuje k zaplacení škody.
Platí německé právo s vyloučením Úmluvy OSN o mezinárodní koupi zboží. Jazykem smlouvy je němčina. Pro všechny spory vyplývající přímo nebo nepřímo ze smluvního vztahu je výhradním místem jurisdikce soud v místě našeho sídla. Kromě toho jsme oprávněni podat žalobu u soudu, který je příslušný podle sídla nájemce.
Pokud by jednotlivá ustanovení této smlouvy byla nebo se stala právně neplatnými nebo pokud smlouva obsahuje mezeru, není tím dotčena právní platnost ostatního obsahu smlouvy.
Právně neplatná ustanovení nebo mezery v ustanoveních musí být nahrazeny, pokud je to slučitelné s účelem smlouvy, jinými ustanoveními, která vedou k právně totožné události, kterou lze od smluvních stran v dobré víře rozumně očekávat.
Neexistují žádné ústní doplňkové dohody. Změny a doplňky této smlouvy musí být provedeny písemně a písemně potvrzeny druhou smluvní stranou. Upuštění od požadavku na písemnou formu musí být rovněž písemné.
You need to load content from reCAPTCHA to submit the form. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou are currently viewing a placeholder content from Turnstile. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou need to load content from reCAPTCHA to submit the form. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou are currently viewing a placeholder content from Facebook. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou are currently viewing a placeholder content from Instagram. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou are currently viewing a placeholder content from X. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More Information